Trasporre un testo in simboli

Tra le domande che più frequentemente arrivano a questo blog, c’è quella relativa agli strumenti per “tradurre” un testo in simboli.

La risposta al quesito richiede qualche precisazione prima di parlare di strumenti, dato che avere una penna non implica automaticamente il fatto di saperla usare per scrivere (giusto per rimanere nella metafora della letto-scrittura).

In primo luogo, occorre acquisire la consapevolezza che si sta effettuando il trasferimento di un insieme di significati da un codice all’altro (verbale -> iconico), a differenza di quello che succede quando di traduce un testo in una lingua diversa, in cui si rimane nell’alveo del codice verbale. Non può esistere nessun simbolo univocamente associato a una sola parola. Anche i cosiddetti simboli “trasparenti” (quelli cioè che possono essere adeguatamente interpretati da persone che non parlano la stessa lingua) possono essere associati a sinonimi diversi.

Il simbolo di “bere” è un simbolo trasparente perché tutti possono riconoscere l’azione raffigurata ma la sua etichetta verbale può essere rappresentata da uno dei sinonimi del verbo come dissetarsi, sorbire, sorseggiare, ecc.

Altra criticità da affrontare è quella di semplificare e riorganizzare il testo verbale prima di crearne una versione in simboli, in maniera tale da alleggerirlo di tutte quelle complessità (pronomi, tempi complessi, periodi troppo lunghi, lessico specialistico, metafore e così via) di cui noi parlanti non siamo sempre consapevoli. Un buon suggerimento è quello di rifarsi ai criteri di scrittura controllata che potete visualizzare in questa mappa online.

Ultimo suggerimento (ma non per importanza) è quello di decidere come aggregare/separare gli elementi della frase, in maniera da mantenere questa scelta in tutto il testo. La frase “Il ragazzo culla il bambino” può, per esempio, essere resa con uno, tre o cinque simboli, come si può vedere nell’immagine sottostante.

Versioni in simboli della frase resa con un unico pittogramma (olofrase), con tre pittogrammi (divisione per sintagmi) e con cinque pittogrammi (tanti quanti sono tutti gli elementi che compongono la frase).

Una volta fatta questa introduzione, vado a segnalarvi uno dei software che potete utilizzare per i vostri testi in CAA, che appartiene al progetto ARASAAC (come i simboli che ho utilizzato).

Il software in questione è AraWord, liberamente scaricabile, i cui tutorial potete trovare nella sezione dedicata di Aula abierta. Il sito è in spagnolo ma, utilizzando Google Translate, avrete una traduzione in italiano più che accettabile.

Per quanto riguarda i video, basta che voi attiviate i sottotitoli in italiano, come mostrato dalle immagini sotto.

Spero di esservi stata utile 🙂

Buon lavoro!

Maria Grazia Fiore

Natale in CAA

A completamento dei sussidi per l’Avvento già pubblicati, ecco il sussidio per completare il presepe e i link per leggere e ascoltare la storia di Natale. Auguri a tutti!

copertina sussidio

Illustrazione: Giuliano Ferri

Scarica il sussidio [pdf]

Nota: tutti i sussidi per l’Avvento, sono reperibili sul sito del Servizio nazionale per la pastorale delle persone con disabilità della CEI.

Quarta Domenica di Avvento: sussidio in CAA per le preghiere in famiglia

Illustrazione: Maximino Cerezo Barredo

Scarica il sussidio [pdf]

Nota: tutti i sussidi per l’Avvento, sono reperibili sul sito del Servizio nazionale per la pastorale delle persone con disabilità della CEI.

Terza Domenica di Avvento: sussidio in CAA per le preghiere in famiglia

Illustrazione: Maximino Cerezo Barredo

Scarica il sussidio [pdf]

Nota: tutti i sussidi per l’Avvento, sono reperibili sul sito del Servizio nazionale per la pastorale delle persone con disabilità della CEI.

Seconda Domenica di Avvento: sussidio in CAA per le preghiere in famiglia

illustrazione del brano evangelico di Marco 1, 2-8

Illustrazione: Maximino Cerezo Barredo

Scarica il sussidio [pdf]

Nota: tutti i sussidi per l’Avvento, sono reperibili sul sito del Servizio nazionale per la pastorale delle persone con disabilità della CEI.

Prima Domenica di Avvento: sussidio in CAA per le preghiere in famiglia

Illustrazione: Maximino Cerezo Barredo

Le persone con Bisogni Comunicativi Complessi sono quelle che più facilmente rimangono escluse dalla partecipazione alle celebrazioni religiose, anche quando si tratta della “liturgia domestica” come quella di preparazione all’Avvento in famiglia.

Proponiamo pertanto un semplice sussidio in simboli ARASAAC, che potrà essere adattato e/o ampliato secondo necessità dai familiari di persone con BCC, mettendo queste ultime al centro della celebrazione stessa come protagonisti partecipanti.

Buon cammino!

Scarica il sussidio [pdf]

Nota: tutti i sussidi per l’Avvento, sono reperibili sul sito del Servizio nazionale per la pastorale delle persone con disabilità della CEI.

Tabella alfabetica con simboli Arasaac

La Tabella Alfabetica è un ausilio per la comunicazione utilizzato per supportare, in modo immediato, le esigenze di persone con ridotta capacità di parola ma che hanno padronanza della lettoscrittura. Viene utilizzata come una qualsiasi tastiera in cui l’interlocutore deve leggere e fare la sintesi delle sequenze di lettere indicate dalla persona con bisogni comunicativi complessi.

tabella alfabetica e numerica

Abbiamo realizzato questa versione di tabella alfabetica pensando a quanti, in questi giorni, non possono esprimersi con il canale verbale, perché in ospedale in situazioni complesse i macchinari e la loro situazione fisica non lo consentono. In questo caso abbiamo pensato alla configurazione QWERTY perché familiare a quanti utilizzano la tastiera, ma si puo’ tranquillamente modificare la disposizione in ordine alfabetico. Alcuni messaggi “veloci” possono velocizzare lo scambio comunicativo. Si suggerisce stampa in formato A5 e plastificazione. Nel caso si utilizzi con soggetti che hanno problemi di vista è più opportuno realizzare l’ausilio in formato A4.

Potete scaricare qui la TABELLA ALFABETICA E NUMERICA di Elisabetta Brancaccio

Covid19: Promemoria per l’uscita e il rientro in casa con simboli Arasaac

Un promemoria per l’uscita e il rientro in casa per proteggere se stessi e i propri cari dal coronavirus Covid19, realizzato con i simboli Arasaac della Comunicazione Aumentativa e Alternativa. Il messaggio è rivolto principalmente agli adulti: stampate il documento e appendetelo al frigorifero 🙂

Disponibile, per ora, in: italiano, inglese , spagnolo

 

Nuovi pittogrammi ARASAAC per emergenza Covid-19

Pittogrammi Coronavirus

Per la creazione di tabelle di comunicazione, storie sociali e quanto altro può essere utile per comunicare e informare in questo periodo di emergenza, sul portale ARASAAC [cliccare qui] sono stati messi a disposizione i nuovi simboli creati appositamente.

Grazie ARASAAC!

La preghiera del Papa in CAA

preghiera di Papa Francesco

Con questa preghiera, il Papa chiede alla Madonna del Divino Amore di proteggere tutto il mondo dall’emergenza Coronavirus.

Il Papa ha mandato il video con questa preghiera per pregare insieme a lui. Noi lo abbiamo adattato e tradotto in simboli ARASAAC in collaborazione con il Servizio Nazionale per la Pastorale delle Persone con disabilità della CEI.

Preghiera_alla_Madonna_Divino_Amore [pdf]