Proposta integrazione pittogrammi ARASAAC: gli articoli di genere femminile

Nella collezione ARASAAC, gli articoli determinativi e indeterminativi non sono differenziati per genere. La scelta di esplicitare l’articolo o meno nella strutturazione della frase in simboli dipende da una serie di variabili che attengono, in primo luogo, alle caratteristiche e ai bisogni di chi li utilizza per comunicare e, di conseguenza, alle caratteristiche dell’intervento di CAA  per “quella” persona (sull’argomento, leggi anche qui).

Per contribuire alla completezza del sistema simbolico e a eventuali necessità derivanti dall’apprendimento della lettoscrittura, abbiamo realizzato i simboli mancanti utilizzando le stesse convenzioni stabilite da ARASAAC per i quattro simboli esistenti, invertendo il contrasto bianco/nero per differenziare il genere. A tale proposito, sottolineiamo che lo spagnolo (a differenza dell’italiano) prevede il plurale dell’articolo indeterminativo “unos/unas” ed è dal suo simbolo (reperibile nella versione spagnola) che siamo partiti per ricavare il partitivo femminile.

Simboli ARASAAC per gli articoli determinativi e indeterminativi

Nuovi simboli per gli articoli di genere femminile

I nuovi simboli (sotto l’articolo in versione scaricabile) possono essere inclusi nel software Araword [qui la versione italiana del manuale di installazione e utilizzo in formato pdf] attraverso “Gestione risorse”->”Aggiungi immagine”.

Maria Grazia Fiore

13 Pensieri su &Idquo;Proposta integrazione pittogrammi ARASAAC: gli articoli di genere femminile

  1. Sto sistematizzando gradualmente i simboli per l’utilizzo specifico nella lingua italiana (ne darò notizia su questo blog). L’optimum sarebbe trovare qualcuno che potenzi lo stesso Araword, il cui sviluppo è ancora in fieri. Ma diamo tempo al tempo 🙂

  2. Pingback: Pittogrammi ARASAAC: appunti sull’uso degli articoli indeterminativi | Visual for all

  3. Pingback: Proposta integrazione e uso pittogrammi ARASAAC: gli articoli determinativi e indeterminativi | Visual for all

  4. Pingback: Pittogrammi ARASAAC: il genere dei nomi comuni e dei pronomi personali | Visual for all

  5. Pingback: Articoli maschili e femminili in simboli CAA: quanta confusione! | Visual for all

Lascia un commento